раздражительно-литературное
Mar. 26th, 2013 11:12 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
а вас так же бесят подобные сноски, как меня?
основной текст:
"Никки успела заметить два ряда ослепительно белых зубов и во время подъема на лифте размышляла о Чеширском коте и о том, что ей приходилось видеть улыбки без дурочек, но дурочку без улыбки - никогда"
и сноска: "Автор перефразирует высказывание Алисы о Чеширском коте: "Видала я котов без улыбок, но улыбку без кота!"
основной текст:
"Никки успела заметить два ряда ослепительно белых зубов и во время подъема на лифте размышляла о Чеширском коте и о том, что ей приходилось видеть улыбки без дурочек, но дурочку без улыбки - никогда"
и сноска: "Автор перефразирует высказывание Алисы о Чеширском коте: "Видала я котов без улыбок, но улыбку без кота!"
no subject
Date: 2013-03-26 07:18 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 07:21 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 07:34 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 07:40 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 07:42 am (UTC)А про Алису, я тут как-то 15 человек моих сотрудников (достаточно умных и читающих людей) поставила в тупик тем, что вылетая из комнаты и ужасно опаздывая в университет вскричала:"Ах мои ушки! Мои усики! Герцогиня будет в ярости!"
Они в полном офигении спросили: Какие усики????
no subject
Date: 2013-03-26 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 03:21 pm (UTC)Так что с культурным контекстом в наше время все сложно...
Но такая сноска и в самом деле дурь, а почему бы не объяснить заодно, кто такая Алиса, Чеширский кот и в каких они отношениях! Если человек не читал, то ему эта сноска ничего не объяснит, а читавшего взбесит, ага. Иногда расшифровка аллюзий и перефразов необходима, но соглашусь с уже высказанным мнением -для такого есть примечания в конце книги. Я их вот очень любила в старых книгах, можно было параллельно узнать много интересного.
no subject
Date: 2013-03-26 07:49 am (UTC)Я быдло.
Пусть просвещают.
no subject
Date: 2013-03-26 07:55 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 08:26 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 11:13 am (UTC)Правда, если такого будет больше, чем одна на пару страниц, почувствую себя слишком умной для этой книги.
no subject
Date: 2013-03-26 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 08:17 am (UTC)Увы, то, что одному кажется очевидным и всем ежам ведомым, для другого - терра инкогнита почище Амазонии. У меня волосы при всей их длине дыбом встали, когда цитаты из Городницкого, Высоцкого и Дольского, которые были в "Темной звезде", стали выносить в подписи со ссылкой на меня и моих героев. Кончилось дело тем, что я при переиздании вообще подобное поубирала. Теперь вот убираю неопознанные цитаты из начальных книг ОЭ. В твоем случае автор пошел другим путем, в чем-то он может быть и прав. Те, кто не просто знает про Алису, но помнит поцитатно, будут раздражены, зато кто-то слегка повысит культурный уровень, а то и пойдет первоисточник читать. Такое тоже бывает, эпиграфы, которые я ставлю, периодически побуждают народ читать тех же же Георгия Иванова или герцога Франсуа.
no subject
Date: 2013-03-26 08:25 am (UTC)вообще я согласна, пожалуй, с комментом от Мистформа выше - что такие штуки можно и, вероятно, нужно давать в примечаниях в конце книги со ссылкой на страницу, как в советское время делали с книгами. помнится, я у того же Дюма затекстовые примечания читала едва ли с меньшим интересом, чем сами романы )
а когда такое выносят в постраничные сноски - рррр, поубывав бы!
no subject
Date: 2013-03-26 09:43 am (UTC)В смысле, переводчик так рад, так рад, что уловил аллюзию, что его прямо распирает этой радостью поделиться.
no subject
Date: 2013-03-26 10:28 am (UTC)Зато уж все раскавыченные цитаты, аллюзии и не-всем-известные-факты я засовываю в такие примечания.
Люблю, когда текст понимают и не хочу оставлять это на волю случая.
no subject
Date: 2013-03-26 10:49 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 11:11 am (UTC)Дисклеймер как для меня писан!
:)
no subject
Date: 2013-03-26 01:38 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-26 03:13 pm (UTC)Это совершенно нормальная сноска, даже недостаточно подробная.
no subject
Date: 2013-03-26 03:16 pm (UTC)Да, в конкретно данном случае я бы посчитал пояснение избыточным. Но, как уже упомянуто выше, у всех "культурный контекст" разный. В конце концов, я и сам не знаю многое, что кто-нибудь считает "всем известным".
Да, наверное я бы предпочёл видеть подобные сноски в конце книги.
Но вообще я последнее время подобных сносок в художественной литературе вообще не видел. Я и в конце книги последнее время их вижу крайне редко, что-то кроме книг Ффорде про Четверг Нонетот ничего и не вспоминается.
no subject
Date: 2013-03-27 07:53 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-29 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-04 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-04 11:39 am (UTC)