О, это ты не читала Стивена Кинга в переводе Вебера. У Кинга часто встречаются всякие реалии типа названий музыкальных групп - и на каждое "Радио в машине играло Блю Стилл Уотерз" будет сноска "Блю Стилл Уотерз - амриканская группа 70-х. Подробности смотри в Интернете". А если не дай бог переводчик отловит у автора фактическую ошибку - поправит в сноске и припишет "С чего Кинг взял, что это так - непонятно".
no subject
Date: 2013-03-26 07:34 am (UTC)