megana: (ассамблея 13)


Мастер-класс по «малой форме» — традиционная часть Петербургской фантастической ассамблеи. В этом году разбирать присланные рассказы будет Владимир Аренев — прозаик, переводчик, литературный критик, лауреат премии «Новые горизонты», премии имени Александра Беляева и дважды — премии «Еврокон».

Бонус для участников: помимо прочего Владимир Аренев — составитель серии сборников фантастики и готов рассмотреть на предмет публикации увлекательные, внятно рассказанные истории в необычном, ярком, удивительном мире.

А условия участия в ассамблейских мастер-классах не сильно поменялись за последние шесть лет. Условия эти таковы:

  • объём текста до 40 000 знаков по статистике Microsoft Word, считая пробелы;

  • законченность рассказа и его принадлежность к фантастике (то есть наличие сюжетно значимого фантдопущения);

  • отсутствие у присланной работы публикаций;

  • личное присутствие автора на Ассамблее (заочного разбора не будет);

  • готовность прочесть все принятые на мастер-класс рассказы и участвовать в обсуждении.


Сроки приёма — до 15 июля 2017 года (не включительно).

Работы присылайте на адрес:

seminar@fantassemblee.ru

…указав в теме письма «На мастер-класс Владимира Аренева».



Распространение информации приветствуется!

И напоминаем, что все еще идет прием рукописей на семинар по крупной форме, который состоится непосредственно перед Ассамблеей.
megana: (ассамблея 13)
Дорогие друзья! Сообщаем, что Петербургская фантастическая ассамблея пройдет в загородном отеле «Райвола» с 18 по 21 августа 2017 года. Как всегда, мы готовим насыщенную, разнообразную и яркую программу – для всех, кто пишет, читает, переводит, смотрит, рисует, изучает фантастику.

В этом сезоне участников Ассамблеи ждут следующие секции:
- секция литературного мастерства;
- секция комиксов;
- секция телесериалов;
- секция «Книжный рынок»,
- а также – традиционно! - большой блок общелитературных, фантастических и развлекательных мероприятий.

Оставайтесь с нами, следите за новостями – вас ждут приятные неожиданности и настоящие бомбы!
megana: (ассамблея 13)
Итак, новогодние каникулы закончились. Поздравляем всех с наступившим 2017 годом! Между тем, прием рукописей на семинар Петербургской фантастической ассамблеи продолжается. Не упустите возможность: часики тикают! Ждем ваши романы и повести, причем, обратите внимание, не только фантастические. Ну а для тех, кто еще сомневается, представляем мастеров семинара 2017 года.


Дмитрий Вересов (Прияткин) родился в 1953 году. Преподаватель Санкт-Петербургского государственного университета, писатель, переводчик, сценарист, кандидат филологических наук. Автор многочисленных переводов, научных статей, более двадцати романов, объединенных в циклы. Автор популярного книжного и телевизионного сериала «Черный ворон» (пять федеральных эфиров, три из которых входили в десятку всероссийского рейтинга художественного вещания), «чеченской» трилогии «Легенды о любви», мистической тетралогии «Путники», трилогий «Анна и ее мужья» и «Семейный альбом», «Бонжур, ФМ!» и других книг.
Прежде чем дебютировать как писатель, профессионально занимался переводами: благодаря ему по-русски «заговорили» герои многих произведений Эдгара По и Дэшила Хэммета, Эллери Куина и Жаклин Сьюзен, Гарри Тертлдава и Пирса Энтони. Дмитрий Вересов преподает на курсах «Литератор», созданных Союзом писателей Санкт-Петербурга, Центром современной литературы и книги и Государственным институтом повышения квалификации специалистов профессионального образования, ведет литературно-сценарный семинар имени братьев Стругацких при Союзе Писателей СПб., выступал в роли мастера на семинаре «Малеевка-Интрепресскон» и рассказном мастер-классе Петербургской фантастической ассамблеи.


Алан Кайсанбекович Кубатиев родился в Казахстане в 1952 году. Филолог, преподаватель английского языка, кандидат филологических наук, защитил диссертацию по британской фантастике 1950–1970-х годов. Первым был обсужден на московском семинаре молодых писателей-фантастов под руководством Аркадия Стругацкого. В 1980-х неоднократный участник Малеевского семинара молодых фантастов и приключенцев. Первая публикация — рассказ «Книгопродавец» (1979). Отмечен литературными премиями «Странник», «Бронзовая улитка», «Серебряный кадуцей», «АБС-Премия», «Интерпресскон». Переводчик с английского, переводил в числе прочего романы Герберта Уэллса «Страх Божий» и Пола Андерсона «Крестовый полёт». Выступал в качестве публициста и литературного критика, редактора и журналиста. Автор сборника повестей и рассказов «Ветер и смерть» (2005), биографической работы «Джойс» (2011) и других произведений. Постоянный ведущий литературного семинара «Малеевка-Интерпресскон», мастер-классов на конвентах «Интерпресскон» и Петербургская фантастическая ассамблея. Также вел романно-повестную группу на нашем семинаре в 2015 году.

Ждем ваши рукописи по адресу: seminar@fantassemblee.ru.

Узнать или освежить в памяти условия участия можно здесь: http://www.fantassemblee.ru/seminar.
megana: (ассамблея 13)
Мы начинаем прием рукописей на литературный семинар Петербургской фантастической ассамблеи следующего года. В этом сезоне оргкомитет внес в рабочую структуру принципиальные изменения и сделал основной упор на литературную учебу.

Помимо традиционного разбора присланных рукописей, в рамках семинара-2017 пройдут лекции авторитетных литературоведов, посвященные конкретным литературным приемам и навыкам. Также участников ждут ежедневные практические занятия под руководством мастеров, нацеленные на отработку этих самых приемов и навыков. Такая трехчастная структура не только существенно облегчит работу над теми текстами, которые вы планируете нам прислать, но и даст участникам и вольнослушателям универсальный набор инструментов, который можно использовать в будущем по собственному усмотрению.

Мастерами семинара согласились стать писатели Дмитрий Вересов и Алан Кубатиев, хорошо знакомые постоянным гостям Петербургской фантастической ассамблеи. Имена ведущих теоретических лекций будут объявлены отдельно.

Семинар пройдет в Санкт-Петербурге с 12 по 17 августа 2017 года.

Размер организационного взноса: 7000 рублей для участников, 6000 рублей для вольнослушателей. Вольнослушатели – это те же участники, только их тексты не разбираются на семинаре. Оргвзнос не включает в себя проживание, поскольку место проведения семинара – в городе, недалеко от метро.

К участию в семинаре принимаются законченные художественные произведения крупной формы объемом от 240 000 до 800 000 знаков, считая пробелы и пунктуацию, по одному тексту от автора. Факт публикации романа где-либо – не имеет значения. Несмотря на то что семинар организует Петербургская фантастическая ассамблея, принимаются как фантастические, так и нефантастические тексты. Потенциальные участники могут указать, у кого из ведущих они предпочли бы заниматься, однако в конечном итоге тексты по группам распределяет оргкомитет семинара. Также оргкомитет вправе отказать в приеме любого текста без объяснения причин.

Вы можете прислать и повесть объемом от 120 000 до 240 000 знаков, однако имейте в виду, что все повести определяются в группу № 2 к Алану Кубатиеву.

Тексты принимаются до 20 марта 2017 года. Их следует присылать на адрес seminar@fantassemblee.ru; допустимые форматы файлов – .doc, .docx, .rtf.

Группу № 1 будет вести Дмитрий Вересов, группу № 2 – Алан Кубатиев.

Участники и вольнослушатели обязуются:

- оплатить организационный взнос;
- внимательно прочесть все тексты своей группы, чтобы иметь возможность участвовать в обсуждении;
- лично присутствовать на семинаре, не пропуская занятий;
- выполнять практические задания мастеров;
- обсуждать только тексты, а не личности других авторов и не создавать конфликтных ситуаций.

По договоренности с редакциями «Эксмо», «АСТ» и другими крупными издательствами тексты, рекомендованные ведущими семинара, могут быть рассмотрены на предмет публикации вне общего потока («самотека») после внесения авторами необходимых правок.

И традиционный бонус: участники и вольнослушатели романного семинара получают бесплатную трехдневную аккредитацию на Петербургскую фантастическую ассамблею, которая будет проходить с 18 по 21 августа 2017 года.

хихи

Oct. 3rd, 2016 12:44 am
megana: (скрывая улыбку)
ужасно ржачная фотка с последней Ассамблеи - оргкомитет что-то животрепещущее обсуждает )

megana: (ассамблея 13)
I just thought I’d write and say thank you for the amazing hospitality this weekend. Everyone was so kind and I really enjoyed the event. Please pass on my thanks to everyone who looked after me.
I’m home safe now and back to writing.

Вот, передаю )
megana: (ассамблея 13)
Внезапно есть один свободный номер типа "одноместный с совмещенным санузлом" для поселения на Ассамблее. Если вдруг вы только сейчас сообразили, что хотите приехать с поселением, у вас есть шанс! Цена вопроса - 12150 р.
megana: (ассамблея 13)
Пятница, 12 августа

12:00. Отправление автобусов из Санкт-Петербурга, от ст. м. «Черная речка».

13:00–15:00. Регистрация участников, размещение в пансионате.

14:00–15:00. Обед.

15:00–16:00. Торжественное открытие Петербургской фантастической ассамблеи – 2016. Большой зал.

16:00–17:30. Круглый стол «Сатира в фантастике». Дальний зал.

16:00–17:30. Доклад «Книжный замок Хаяо: Миядзаки и литература». Н. Караев. Малый зал.

16:00–17:30. Ток-шоу «Хочу читать!» 10 главных книг 2015 года. Верхний зал.

17:00–21:00. Ярмарка и игротека. Нижний зал.

17:30–19:00. Круглый стол «Писатель-переводчик: плюсы и минусы». Дальний зал.

17:30–19:00.Публичный разбор готового сценария по литературному произведению. Д. Вересов. Верхний зал.

17:30–19:00. Доклад «Введение во вселенную настольных игр». М. Холодняк. Малый зал.

19:00–20:00. Ужин.

20:00–21:30. Авторское чтение стихов Леонида Каганова. Дальний зал.

С 21:30. Байки от Балабухи. Дальний зал.

Суббота, 13 августа

9:00–10:00. Завтрак.

10:00–11:30. Рассказный мастер-класс Леонида Каганова, начало. Дальний зал.

10:00–11:30. Круглый стол «Хороший, плохой, невнятный. О качестве переводов фантастики». Малый зал.

10:00–11:30. Доклад «Устраняем посредников, или Нужны ли издательства в эпоху интернета?» Алина Лис. Верхний зал.

11:30–13:00. Творческая встреча с Кимом Ньюманом. Большой зал.

12:00–20:00. Ярмарка и игротека. Нижний зал.

13:00–14:00. Рассказный мастер-класс Леонида Каганова, продолжение. Дальний зал.

13:00–14:00. Доклад «Как написать сценарий фантастической короткометражки». О. Никифорова. Малый зал.

13:00–14:00. Доклад «Как переводить поэзию?». Т. Сурганова. Верхний зал.

14:00–15:00. Обед.

15:00–16:30. Круглый стол «Что такое самиздат в современных условиях?». Дальний зал.

15:00–16:30. Доклад «Ду ю шпрехен на всеобщем? Выдуманные языки в фэнтези и фантастике и зачем они нам нужны». Ина Голдин. Малый зал.

15:00–16:30. Круглый стол «Фантастические рассказы в непрофильных изданиях». Верхний зал.

16:30–18:00. Круглый стол «Кто из советских фантастов «мертв» для современного читателя, а кто нет — и почему?». Дальний зал.

16:30–18:00. «Апокрифы от Еськова». Публичное интервью. Малый зал.

16:30–18:00. Круглый стол «Мистер Х, «вечно живой» с Бейкер-стрит, 221 Б». Верхний зал.

18:00–19:00. Авторское чтение Кима Ньюмана. Рассказ «Город Грядущего». Дальний зал.

18:00–19:00. Доклад «Глориана, или Анатомия фантастического перевода». Н. Караев. Малый зал.

18:00–19:00. Доклад «Вампиры и религия: противостояние, родство, перспективы». Ф. Морозова. Верхний зал.

19:00–20:00. Ужин.

20:00–21:00. Доклад «О литературных семинарах в советскую эпоху». А. Балабуха. Дальний зал.

20:00–21:00. Показ советских фантастических мультфильмов. Малый зал.

20:00–21:00. Доклад «Как устроен книжный магазин?». В. Владимирский, Е. Бойцова. Верхний зал.

С 21:00. Фантастическая игра «Что? Где? Когда?». Дальний зал.

Воскресенье, 14 августа

9:00–10:00. Завтрак.

10:00–12:00. Клуб фантастического перевода. Дальний зал.

10:00–11:30. Круглый стол «Нужно ли автору общаться с читателями?». Малый зал.

10:00–11:30. Круглый стол «Биологическая» фантастика и почему ее нет в России». Верхний зал.

11:30–13:00. Показ фантастических короткометражек. Вступительное слово О. Никифоровой. Малый зал.

11:30–12:30. Доклад «Поэтика цитаты». А. Кубатиев. Верхний зал.

12:00–14:00. Ноу-хау «Как создать монстра Франкенштейна». Ким Ньюман. Дальний зал.

12:00–19:00. Ярмарка и игротека. Нижний зал.

12:30–14:00. Круглый стол «Многостаночник или универсал?». Верхний зал.

13:00–14:00. Круглый стол «Книга лучше: способствует ли близость к первоисточнику успеху экранизации?». Малый зал.

14:00–15:00. Обед.

15:00–16:30. Круглый стол «Эксперимент есть Эксперимент, или Чего ради мы пишем экспериментальную прозу?». Дальний зал.

15:00–16:30. Доклад «Великое переселение супергероев». А. Чекулаев. Малый зал.

15:00–16:30. Дискуссия о жанре романтического фэнтези. Верхний зал.

16:30–18:00. Дискуссия о переосмыслении «ячейки общества» у Роберта Хайнлайна. Дальний зал.

16:30–18:00. Доклад «Писатели и деньги. Что полезного можно перенять творческому человеку из бизнес-моделей cмежных сфер?» М. Кочакова. Малый зал.

16:30–18:00. Круглый стол «Может ли автор сделать себе имя на публикации рассказов?». Верхний зал.

18:00–19:00. Ужин.

19:00–20:00. Вручение премий оргкомитета Ассамблеи и «Бегущая по волнам». Торжественное закрытие Петербургской фантастической ассамблеи – 2016. Большой зал.

С 20:30. Шашлыки, дискотека. Площадка для шашлыков.

Понедельник, 15 августа

9:00–10:00. Завтрак.

10:00–12:00. Сборы, освобождение номеров.

12:00. Отъезд оргкомитетовским автобусом в Санкт-Петербург.

Вы еще успеете зарегистрироваться на Ассамблею - можно приехать на один, два или все три дня: http://www.fantassemblee.ru/request/
megana: (ассамблея 13)
Авторское чтение рассказа «Город Грядущего» Кимом Ньюманом
(мероприятия с участием Кима Ньюмана)

Британский писатель Ким Ньюман известен нашим читателям в разных ипостасях: по роману «Эра Дракулы», произведениям по вселенной «Вархаммер», написанным под псевдонимом Джек Йовилл… Но для традиционного фантассамблейного чтения наш почетный гость выбрал произведение, посвященное не вампирам и не настольным играм, а своего рода футурологический детектив. Действие рассказа происходит в 1971 году. Два сотрудника «Клуба “Диоген”», особого засекреченного подразделения британских спецслужб, приезжают в экспериментальную научно-футуристическую общину «Город Грядущего», находящуюся на территории Англии, чтобы расследовать убийство одного из основателей и идеологов общины… Рассказ появился в 2000 году, а в 2006 году вошел в сборник «Человек из клуба “Диоген”», объединенный образом Ричарда Джеперсона, одного из самых ценных агентов подразделения, а также его помощницы Ванессы. «Клуб “Диоген”» Кима Ньюмана занимается расследованиями паранормальных или просто необычных преступлений — слишком «странных» для британской полиции. Ранее на русский язык рассказ не переводился.

Доклад «Введение во вселенную настольных игр». М. Холодняк
(общелитературный и фантастический блок)

Настольные игры все прочнее укореняются в мире людей. С каждым годом игр становится больше, они делаются разнообразнее. При этом создатели настолок черпают вдохновение из разных источников, в том числе из литературных источников разной степени известности. О том, что интересного происходит в этой специфической отрасли, нам расскажет Максим Холодняк, хорошо знакомый постоянным участникам Петербургской фантастической ассамблеи, — эксперт, в течение последних лет занимающийся разработкой модульных ролевых игр и созданием моделей для настольных игр. Из доклада мы узнаем:

  • какие игры встречаются в мире;

  • какие книги стали вдохновителями;

  • как вообще происходит создание подобных игр;

  • чем может быть полезна настольная игра для писателя;

  • можно ли получить сюжет из настольной игры;

  • что такое вообще «настольные ролевые игры».



Доклад «Великое переселение супергероев». А. Чекулаев
(секция теле- и кинофантастики)

Герои комиксов появились на киноэкранах в незапамятные времена: примерно тогда же, когда американский комикс начал завоевывать сердца подростков всего мира. Но в последние годы это явление приобрело какой-то обвальный характер. Такое ощущение, что каждый второй голливудский блокбастер снят по мотивам той или иной «истории в картинках», популярного или малоизвестного сеттинга. «При Кодексе Хейса такой фигни не было!» — воскликнет истинный пуританин (и будет не совсем прав, но речь не об этом). Так с чем же связано Великое переселение супергеройских народов? К каким жанрам и каким героям комиксов тяготеют современные американские режиссеры? А главное — какие важные фильмы последних лет о безупречных «рыцарях в трико» мы с вами пропустили? Обо всем этом участники Фантассамблеи-2016 узнают из обзорного доклада Александра Чекулаева, профессионального кинокритика, редактора еженедельника «Петербургский телезритель», постоянного обозревателя журнала фантастики и футурологии «Если». Запасаемся попкорном и занимаем места в первом ряду, дорогие синефилы!

Показ фантастических короткометражных фильмов. Вступительное слово О. Никифоровой
(секция теле- и кинофантастики)

Снимать фантастические короткометражки можно по-разному. Со словами и без, на пленэре и в студии, с мощными компьютерными спецэффектами и на обычный недорогой смартфон. Но есть элемент, который объединяет все короткометражные фильмы. То есть, простите, все ХОРОШИЕ короткометражные фильмы — но о провальных работах мы говорить не будем. Разумеется, это элемент неожиданности. Сюжетный поворот, атмосфера, подбор повествовательных приемов — что-то из этого должно удивлять зрителя, а хорошо бы все разом. Именно такие короткометражные фильмы увидят участники Петербургской фантастической ассамблеи в августе 2016 года. Ну а представит эту небольшую ретроспективу московский сценарист Ольга Никифорова, помимо прочего — специалист по «короткому метру», внимательно следящий за тем, что происходит в последние годы в этой специфической отрасли отечественного кинематографа.

Внимание всем заинтересованным: завтра появится сетка мероприятий по дням и часам! ;) Следите за новостями.

Регистрация на Ассамблею тут: http://www.fantassemblee.ru/request/
megana: (ассамблея 13)
Круглый стол «Фантастические рассказы в непрофильных изданиях»
(секция самиздата и самопродвижения авторов)

Золотой век американской НФ начался в эпоху расцвета профильных фантастических журналов. Советской — когда рассказы и повести ведущих отечественных авторов стали наперегонки печатать десятки научно-популярных и молодежных журналов в разных уголках нашей страны. Времена менялись и изменились вконец. Сегодня сложно прославиться, опубликовав дебютный рассказ на страницах «Техники — молодежи» или «Знания — силы». Но это не значит, что традиция прервалась. Напротив: непрофильных журналов, регулярно обращающихся к фантастическому жанру, стало много больше, чем сорок лет назад. К традиционным площадкам добавились новые, на страницах СМИ ежегодно появляются сотни произведений «малой формы». Вот только слышим мы о них до обидного редко. В 2016 году организаторы Петербургской фантастической ассамблеи попытаются исправить это упущение. О том, по какому принципу отбирались фантастические рассказы в СССР и как эта система работает в наши дни, расскажут Людмила Синицына (журнал «Наука и жизнь»), Елена Клещенко («Химия и жизнь»), представители петербургского научно-популярного журнала «Машины и механизмы» и другие редакторы СМИ, неравнодушных к фантастике. Модерирует круглый стол писатель и литературовед Алан Кубатиев.

Доклад «О литературных семинарах в советскую эпоху». А. Балабуха
(секция литмастерства)

Не так уж много времени прошло с того момента, когда литературные семинары для писателей-фантастов снова начали набирать популярность в России. Между тем, эта давняя и славная традиция насчитывает не одно десятилетие. Причем ни знаменитая «Малеевка», ни ленинградский семинар Бориса Стругацкого не были первыми — и тем более не были единственными. Чему учили в ту далекую эпоху молодых писателей-фантастов, какие методы использовали и можно ли сегодня позаимствовать что-то полезное из инструментария мастеров той полузабытой эпохи? Увы, людей, которые могут рассказать обо всем этом, основываясь на собственном опыте, с годами становится все меньше. Но тем ценнее их наблюдения и умозаключения. Организаторы Фантассамблеи попросили поделиться своими воспоминаниями петербургского прозаика, поэта и переводчика, старейшину нашего фантастического цеха Андрея Дмитриевича Балабуху, побывавшего на многих из тех семинаров и литературных студий и близко общавшегося со многими мэтрами, которых уже давно нет с нами.

Доклад «Вампиры и религия: противостояние, родство, перспективы». Ф. Морозова
(общелитературный и фантастический блок)

Несмотря на то что вампиры в литературе становятся всё человечнее и зауряднее (ходят в школу и в офисы, ищут работу, бомжуют и даже играют в вампирские компьютерные игры), тень сверхъестественного все равно реет над ними. Но так ли эта тень черна, как принято думать? Традиционно кровопийц считают созданиями дьявола, однако из-под клыкастой маски нередко выглядывает светлый лик… Фотина Морозова, писатель, неоднократный член жюри международного сетевого конкурса «Трансильвания», поспорит с предвзятыми мнениями и рассмотрит следующие вопросы.

  • «Клали требы упырям и берегиням»: высокое происхождение вампиризма. Порочные склонности отдельных божественных личностей и целых божественных коллективов.

  • «Подходит, как ключ к замку»: христианство и вампиризм. Символизм крови. Питье крови как причастие. Черты святости в вампире.

  • «От чего умер директор Института переливания крови? От переливания крови». Вклад вампиров в советский культ.

  • Срез произведений, совмещающих вампиризм с религиозной темой, на материале конкурса «Трансильвания». Типичные ошибки пишущих.

Если вы терпеть не можете как вампиров, так и религию, вам стоит посетить этот доклад хотя бы для того, чтобы понять, что именно вызывает вашу неприязнь. Если вы собираетесь совмещать эти темы в своем творчестве, он поможет вам избежать банальностей и не угодить в распространенные ловушки.

Байки от Балабухи
(развлекательные мероприятия)

Что такое «байка»? По определению — поучительный или юмористический рассказ, иногда основанный на реальных событиях, достоверность которого чуть выше, чем у анекдота. Иными словами, история о том, что, может, было, а может, и не было. «За что купил — за то и продаю». «Байки от Балабухи» незаметно стали традиционной составляющей Петербургской фантастической ассамблеи. Ну кто кроме Андрея Дмитриевича может рассказать о личных встречах с Гарри Гаррисоном и Робертом Сильвербергом, поделиться воспоминаниями о Виталии Бугрове и Илье Варшавском, пересказать малоизвестный исторический анекдот, поделиться случаями из переводческой и издательской практики — да так, что заслушаешься?.. В этом году участников Фантассамблеи ждут новые, нигде ранее не публиковавшиеся байки — не упустите возможность стать первыми слушателями, дорогие друзья!


Регистрация на Ассамблею все еще идет: http://www.fantassemblee.ru/request/
Однако, если вы хотите ехать с проживанием, оплатить поселение на Ассамблее надо до 1 августа!
megana: (ассамблея 13)
Круглый стол «Писатель-переводчик: плюсы и минусы»
(секция фантастического перевода)

В России есть давняя традиция: наши писатели, в том числе фигуры первой величины, не первое столетие охотно и помногу переводят с иностранных языков. Держат марку и фантасты конца XX — начала XXI века: в свое время на переводческую стезю ступили Евгений Лукин, Святослав Логинов, Вячеслав Рыбаков… Но вот в чем проблема: когда литератор со своим почерком, своим уникальным стилем берется за перевод, он в той или иной степени перекраивает под себя исходный текст. Зачастую бессознательно — но избежать этого невозможно. «Луна жестко стелет» Роберта Хайнлайна — один из лучших романов писателя, изданных в России, но сколько в этом тексте на самом деле от Хайнлайна, а сколько от переводчика Александра Александровича Щербакова?.. Теряет ли что-то читатель, когда за перевод берется автор с собственным узнаваемым почерком, или обретает? Способствует ли это успеху зарубежных писателей или подрывает их авторитет? Стоит ли бороться с такой тенденцией и если бороться, то как? Обо всем этом мы поговорим с почетными гостями Петербургской фантастической ассамблеи, писателями и переводчиками Андреем Балабухой, Марией Галиной, Сергеем Удалиным и другими. Модерирует круглый тол ответственный редактор издательства «Астрель-СПб», переводчик Николай Кудрявцев.

Доклад «Как переводить поэзию?». Т. Сурганова
(секция фантастического перевода)

Чем современная фантастика обязана Джозефу Редьярду Киплингу, романтику-викторианцу, апологету имперских идеалов? Киплинговский «демон», сворачивавший все корабли в его гавань, заставлявший все жанры работать на потребу его художественной задаче, его писательской идее, может сослужить хорошую службу и нам, потомкам и прилежным читателям. Поэзия Киплинга, в частности его баллады, — пример непревзойденного литературного мастерства, демонстрация возможностей фантастического (фантастический здесь — оценка и термин одновременно) языкового творчества. Как возникает, на каких лингвистических стыках рождается характерная, покоряющая нас киплинговская образность — обо всем этом нам расскажет Татьяна Сурганова, преподаватель МГУ им. М.В. Ломоносова, литературовед, переводчик, кандидат филологических наук, автор книги «Редьярд Киплинг. Топология поэзии и прозы», издатель и главный редактор литературного журнала-альманаха «Человек на Земле».

Доклад «Поэтика цитаты». А. Кубатиев
(секция экспериментальной литературы)

Что есть цитата? Не трогаем словарь. Вспоминаем Осипа Мандельштама и находим: «Цитата есть цикада. Неумолкаемость ей свойственна». Качество это, «неумолкаемость», амбивалентно: оно достоинство, оно и порок. Идеальное цитирование ― изящно начатый и законченный отрывок. Афоризм или нет, но он особенно хорош в должном контексте. Цитата переливчата, она меняется сама и меняет то, рядом с чем она звучит, меняет отношение к тексту, из которого иссечена цитатором. Судьба многих великих произведений зачастую становится судьбой цитат из них. Цитирование может скреплять самые разные сферы деятельности человека: научную литературу и художественные тексты, политику и экономику. Оно позволяет создавать очень доброкачественную иллюзию тех свойств, которыми индивидуум не обладает. Но цитата, как отмечено выше, не всегда благо. Добросовестных цитаторов мало. Примеров недобросовестного цитирования множество. Всем нам хочется попасть в число первых, а не вторых. Шутки шутками, но петербургский писатель и литературовед Алан Кубатиев — один из немногих, кто может указать нам этот путь.

Доклад «Как устроен книжный магазин?». В. Владимирский, Е. Бойцова
(общелитературный и фантастический блок)

Представьте, дорогие читатели, а особенно писатели фантастики, что вам выпала редкая, уникальная возможность: самим решить, как именно будут представлены в магазине ваши любимые (или просто ваши) книги. Мысль первая: сделать приоритетную выкладку, поместить нетленку на самое видное место, так чтобы ни один покупатель не прошел мимо, не обратив на нее внимание? — и тираж разлетится со свистом!.. Мечты, мечты, где ваша сладость?.. К сожалению, самые прямолинейные решения — не всегда самые верные, сложный механизм книжного магазина так не работает. А как работает, мало кто из писателей и читателей представляет. Краткий ликбез на эту тему проведут в рамках шестой Петербургской фантастической ассамблеи Елена Бойцова, соучредитель магазина «РаскольниковЪ», и Василий Владимирский, «книжный» журналист. Не гарантируем, что после доклада вы сможете сами запустить книготорговый стартап, который за несколько месяцев окупит все вложения, — но по крайней мере начнете понимать, почему это невозможно.

Регистрация на Ассамблею: http://www.fantassemblee.ru/request/
megana: (ассамблея 13)
Дискуссия о жанре романтической фэнтези
(общелитературный и фантастический блок)

Разумеется, любовно-романтическая фэнтези была всегда. По крайней мере с конца XIX века такие произведения регулярно выходят на западе, а с последнего десятилетия XX века — в России. Были у этого типа литературы и свои поклонники среди писателей и читателей — в умеренном количестве. Но полтора-два года назад на рынке произошел настоящий взрыв. Тиражи «ромфанта» внезапно выросли в разы, несколько издательств одновременно запустили несколько аналогичных серий — и все они оказались вполне успешными. В чем причина феномена, с чем связан этот внезапный взлет популярности? Почему читающая публика столь дружно обратилась к такой литературе? Связано ли это с развитием маркетинговых технологий или причины глубже? В Интернете же временами идут довольно жесткие дискуссии о том, насколько этот вал «ромфанта» вообще имеет отношение к литературе. На Петербургской фантастической ассамблее-2016 найти ответы на эти вопросы нам помогут писательница Алина Лис, официальный художник Ассамблеи и внимательный читатель «ромфанта» Оксана Романова, маркетолог и культуролог Мария Акимова и другие. Дискуссия обещает быть жаркой!

Круглый стол «Мистер Х, «вечно живой» с Бейкер-стрит, 221 Б»
(общелитературный и фантастический блок)

Среди произведений нашего почетного гостя Кима Ньюмана отдельное место занимает переведенный на русский язык роман «Собака д’Эрбервиллей» — история противостояния Шерлока Холмса и профессора Мориарти, показанная с необычного ракурса. В своем интересе к фигуре великого сыщика с Бейкер-стрит Ньюман, мягко говоря, не одинок. По сей день о Холмсе снимают фильмы, пишут романы, ставят пьесы. Сыщик беспрестанно меняет маски. Его отправляют в космос, превращают в зомби, робота или женщину, наделяют бессмертием, заставляют сражаться с Азатотом и другими Великими Древними… Так почему же из всех знаменитых детективов именно ему выпала такая долгая и насыщенная жизнь? Отчего не мисс Марпл или Ниро Вульфу? Как менялся, развивался или деградировал этот образ с годами у разных авторов? И почему приквелы, сиквелы, пастиши и ремейки, в которых действует герой Артура Конан Дойла (не слишком любимый автором), неизменно вызывают острый интерес публики, в том числе в России? Разобраться в этом мы попробуем вместе с литературоведом Аланом Кубатиевым, переводчиком нескольких романов «шерлокианы» Сергеем Удалиным и Марией Галиной, составительницей антологии «Череп Шерлока Холмса». В роли особого эксперта — Ким Ньюман (Лондон).


Круглый стол «Книга лучше»: способствует ли близость к первоисточнику успешности экранизации?»
(секция теле- и кинофантастики)

Интернет-мем «книга лучше» давно стал классикой жанра: любую экранизацию, любую постановку мы первым делом сравниваем с литературным первоисточником. Все ли сюжетные линии сохранены? Не изменился ли возраст, пол и цвет глаз главного героя? Правильно ли звучат имена собственные и топонимы? И, наконец, что там насчет кольца, моя прелес-с-сть?.. Но правда ли, что близость к оригиналу идет экранизации на пользу, — или это миф, распространенное заблуждение? В конце концов, у кинодраматургии свои законы, свои принципы построения сюжета. Да и хронометраж, как правило, вынуждает идти на сокращения, даже если речь о телесериале. Так от чего же может отказываться режиссер, а что должен сохранить в обязательном порядке — иначе картине не видать успеха, как собственных ушей без зеркала? Ко всем ли книгам и киножанрам применимы единые универсальные правила? Чем чревата экранизация для автора литературного первоисточника? Все мы с нетерпением ждем, что предпримет Джордж Мартин после того, как сериал «Игра престолов» по внутренней хронологии обогнал исходную книжную серию… На Фантассамблее мы поговорим обо всем этом и многом другом с писателями и сценаристами Дмитрием Вересовым и Ольгой Никифоровой, кинокритиком Александром Чекулаевым и другими экспертами, причастными к таинству кино- и телепроизводства. Хлопушка, камера, мотор!

Круглый стол «Кто из советских фантастов «мертв» для современного читателя, а кто нет — и почему?»
(общелитературный и фантастический блок)

Недавно в социальных сетях вспыхнул стихийный флешмоб: любители фантастики с азартом спорили о «самых-самых крутых» советских фантастах, составляли противоречивые списки, сутки напролет обсуждали, кого сегодня стоит читать — а кто забыт заслуженно и навсегда. Что любопытно, участвовали в этой заочной дискуссии и представители «старого фэндома», и люди существенно моложе. Параллельно издательство «Азбука» анонсировало несколько переизданий избранной «классики жанра», в том числе произведений Сергея Павлова и Владимира Савченко. Все это подводит нас к чрезвычайно любопытному вопросу — а точнее, вопросам: почему одни советские фантасты переиздаются каждый год солидными тиражами, как братья Стругацкие, Владислав Крапивин или Кир Булычев, а другие, вполне достойные, редко привлекают читателей и издателей? В чем разница между их книгами, где лежит водораздел? Возможно ли возрождение интереса к полузабытым именам или все попытки заранее обречены на провал? В круглом столе, посвященном этой теме, участвуют один из старейшин российского «фантастического цеха» писатель Андрей Балабуха, видный представитель «старого фэндома» Владимир Ларионов и культуролог Мария Акимова. Ведет круглый стол журналист и издатель Лев Лобарёв, библиофил, давний коллекционер советской фантастики.
_______________

Напоминалочки

Регистрация на Ассамблею: http://www.fantassemblee.ru/request/

Тексты на рассказный мастер-класс Лео Каганова (http://www.fantassemblee.ru/kaganov) принимаются до 1 августа! Не опоздайте.

О Клубе фантастического перевода: до завтра (19 июля) вы еще успеваете подать заявку на участие в уникальном практикуме для переводчиков: http://angels-chinese.livejournal.com/2566392.html.

О поселении: одноместные номера закончились. Совсем. Любые. Остались люксы и места в двухместных стандартах.
Внимание: кто еще не оплатил поселение - сделайте это, пожалуйста, до 1 августа - потом пансионат снимает бронь.
megana: (ассамблея 13)
Доклад "Устраняем посредников, или Нужны ли издательства в эпоху интернета?" Алина Лис
(секция самиздата и самопродвижения)

В последние годы только ленивый не посетовал, что ситуация с тиражами и гонорарами писателей-фантастов изменилась, и далеко не в лучшую сторону. Однако появились и альтернативы. Алина Лис в течение последнего года успешно продает свои книги через Интернет. Доход от продажи там существенно превысил издательский гонорар. В докладе на Ассамблее Алина расскажет о методах прямых продаж рукописей через интернет на разных электронных площадках, всевозможных методах раскрутки и других способах монетизации творчества.

  • Краткий обзор книжного рынка, или за какую литературу читатель готов платить.

  • Сравнительный анализ существующих в Интернете площадок для продажи книг, плюсы и минусы.

  • Как нарабатывать аудиторию и поддерживать с ней контакты.

  • Пираты и методы борьбы с ними.

  • Подписка как альтернатива продаже готовой книги.

  • Правильная презентация и оформление своей книги.

  • Дополнительные способы монетизации писательского труда.


Круглый стол «Эксперимент есть Эксперимент, или Чего ради мы пишем экспериментальную прозу?»
(секция экспериментальной литературы)

Плох тот писатель, что никогда не выходил за общепринятые рамки, ни разу не экспериментировал — со стилем, образами героев, нарративными приемами, языком, архитектоникой текста. Не провоцировал пуристов, не вгонял в краску чувствительных барышень, не нарушал жанровые и общелитературные конвенции. Обсценная лексика, жесткий натурализм, нарочитое смешение функциональных стилей, постмодернистское обыгрывание общеизвестных сюжетов, переосмысление образов самих классиков — делать это можно по-разному. Открытым остается главный вопрос: зачем? Какой реакции хочет добиться от читателя писатель-фантаст, бестрепетно нарушающий привычное течение рассказа? Шокировать, встряхнуть, растормошить? И не окажется ли реакция публики для автора сюрпризом? Об этом «зачем» (и, разумеется, «как») мы поговорим с авторами, не чуждыми эксперименту: Иной Голдин, Кириллом Еськовым и другими участниками шестой Петербургской фантассамблеи. Модерирует круглый стол «книжный журналист» Василий Владимирский.

Круглый стол «Хороший, плохой, невнятный. О качестве переводов фантастики»
(секция фантастического перевода)

Распространенная ситуация: долгожданный роман блестящего зарубежного фантаста, увенчанного всеми мыслимыми лаврами, выходит в неточном, невнятном и пестрящем школярскими ошибками переводе — в то время как в той же редакции того же издательства отличный переводчик в поте лица своего трудится над проходным сто тридцать четвертым томом бездарной фантастической эпопеи. Или другая ситуация: переводчик, в прошлом неплохо себя зарекомендовавший, выдает вдруг нечто такое, от чего волосы встают дыбом и возникает непреодолимое желание цитировать «Осенний марафон»: «Корова кричала нечеловеческим голосом». Чем это вызвано? Ленью и безразличием издательских сотрудников? Общей скудностью на рынке переводческих услуг? Отсутствием переводческой школы? Или есть другие причины, скрытые от широких читательских масс под покровом абсолютной секретности? На круглом столе с участием редактора издательства «Астрель-СПб» Николая Кудрявцева, переводчиков Николая Караева, Сергея Удалина и других мы попытаемся сорвать покров молчания и пролить наконец свет на эти мрачные переводческие тайны.

Напоминаем: чтобы поучаствовать в рассказном мастер-классе Лео Каганова, участникам необходимо прислать текст ДО 1 августа на demihero (гав) yandex (тчк) ru. Подробно об условиях читать тут: http://www.fantassemblee.ru/kaganov

Заказы на ассамблейские футболки принимаются еще буквально несколько дней - до 17 июля!
http://www.fantassemblee.ru/yarmarka-i-predzakazy#futbolki
megana: (ассамблея 13)
Доклад «Книжный замок Хаяо: Миядзаки и литература». Н. Караев
(секция теле- и кинофантастики)

Японского аниматора Хаяо Миядзаки не без основания считают одним из лучших режиссеров современности: его мультфильмы — выдающееся явление не только в японском аниме, но и в мировом кинематографе. Сюжеты Миядзаки подчеркнуто литературны, но совсем не литературоцентричны: из них могли бы получиться отличные книги — однако очень редко Хаяо Миядзаки снимает аниме по книгам, а когда снимает, здорово переиначивает первоисточники. В каких отношениях состоят творчество великого аниматора и литература, в том числе фантастическая? Об этом расскажет Николай Караев, журналист, переводчик и критик, немало написавший в том числе о японской анимации.

Доклад «Писатели и деньги. Что полезного можно перенять творческому человеку из бизнес-моделей cмежных сфер?» М. Кочакова
(секция самиздата и самопродвижения авторов)

Все меняется. Когда-то было достаточно сидеть в кабинете и писать нетленку в надежде прославиться (на самом деле недостаточно). В новую цифровую эпоху от писателей ждут куда больше телодвижений по продвижению своего творчества. А самое главное — писатели и сами начинают задумываться о новых способах заработка. Надо же себя и семью кормить, пока пишешь. Мария Кочакова — сценарист компьютерных игр, человек смежного цеха со схожими проблемами: надо делать игру, а кушать хочется. В этом году Мария запустила собственный инфобизнес в онлайне — курсы по сценаристике компьютерных игр, а также прошла ряд обучений на эту тему. И теперь готова поделиться мистическими знаниями о том, как же творческий человек может зарабатывать деньги чем-то помимо собственно творчества. И тут, конечно, не игры с акциями и не трудоустройство в офис имеется в виду. И даже не банальный фриланс-копирайт. О чем пойдет речь?
  • Писатель и деньги. Парочка распространенных заблуждений для затравки.
  • Писатель и бизнес. Тоже посмеемся.
  • Инфобизнес — новый черный. Мировой тренд на продажу собственных знаний. Разберемся, что это, как оно работает и подходит ли вам.
  • Сцилла и Харибда: техническая и юридическая стороны вопроса.
  • Метонимия, или перенос по смежности: какие примочки инфобизнеса можно утащить к себе в копилку, даже если вы не собираетесь его делать.
  • Доколе, или мотивационное завершение и всеобщая медитация на тему светлого будущего.

Круглый стол «Биологическая» фантастика и почему ее нет в России»
(общелитературный и фантастический блок)

Несколько лет назад фурор в России произвел роман «Ложная слепота» канадского фантаста Питера Уоттса, почетного гостя Фантассамблеи-2014. Фабула книги во многом основана на новейших исследованиях в области эволюционной биологии, нейрофизиологии, когнитивистики и других научных дисциплин. Уоттс не первый: биологическую тему в англо-американской фантастике не обыгрывал только ленивый: генная терапия, чистка «мусорной ДНК», биосинтез — без всего этого трудно представить мир будущего. Нельзя сказать, что среди отечественных фантастов мало профессиональных биологов. Однако сочиняют они что угодно, но только не «биологическую фантастику» — за исключением, пожалуй, одной-единственной Юлии Зонис. Среди почетных гостей нынешней Ассамблеи два биолога с научными степенями: Кирилл Еськов и Мария Галина. Вместе с ними мы попытаемся разобраться, почему же эта богатая и важная тема остается практически невостребованной отечественными фантастами, несмотря на очевидный читательский интерес.

Регистрация на Ассамблею все еще продолжается: http://www.fantassemblee.ru/request/

И у вас осталась всего неделя, чтобы заказать ассамблейскую футболку: http://www.fantassemblee.ru/yarmarka-i-predzakazy#futbolki
Заказы принимаются до 17 июля!
megana: (ассамблея 13)
«Апокрифы от Еськова». Публичное интервью
(секция экспериментальной литературы)

Кирилл Еськов, почетный гость Петербургской фантастической ассамблеи, пишет мало, публикуется редко. Тем не менее любители фантастики помнят, знают и любят его повести и романы. Возможно, отчасти это связано с тем, что писатель не боится погружаться в чужие миры, «покушаться на святое», остроумно и парадоксально трактовать известные события – Нового Завета и «Мастера и Маргариты» в «Евангелии от Афрания», «Властелина колец» – в «Последнем кольценосце», «бандитских детективов» 1990-х – в «Боре-Робингуде». Собственно, и самый свежий его роман, «Америka (reload game)», во многом построен на постмодернистском обыгрывании, собран из сюжетных и прямых цитат. О том, как Еськов выстраивает свои отношения с классиками, как объединяет противоречивые дискурсы и почему ему удается то, на чем обломали зубы многие другие отечественные фантасты, писателя расспросит журналистка Елена Бойцова в ходе публичного интервью, которое пройдет в рамках Петербургской фантастической ассамблеи 2016 года.

Ток-шоу «Хочу читать!» 10 главных книг 2015 года
(общелитературный и фантастический блок)

Фантастику в России выпускают в таком количестве, что никакого времени не хватит, чтобы все это прочитать даже по диагонали. Да, тиражи падают, но количество наименований продолжает расти: больше полутора тысяч отечественных и переводных книг только за 2015 год! Без лоцмана в этом океане запросто можно потеряться, налететь на рифы и сгинуть в бездонной пучине… О десяти книгах минувшего года, которые непременно следует прочитать всякому уважающему себя любителю фантастики, на Ассамблее-2016 расскажут постоянный автор журнала «Мир фантастики» Андрей Зильберштейн и «книжный» журналист Василий Владимирский. Разумеется, любой такой обзор субъективен и пристрастен — но определиться с ориентирами и упорядочить список чтения мы вам с удовольствием поможем!

Фантастическое ЧГК
(развлекательные мероприятия)

Третий год подряд мы приглашаем всех участников Ассамблеи принять участие в игре «Что? Где? Когда?». Вопросы будут посвящены фантастическим произведениям, фантастическим и околофантастическим проблемам и реалиям. Игровой опыт не требуется, как не понадобится и глубоких познаний – все в пределах «школьной программы» и здравого смысла. Это игра проверяет не столько знание фактов, сколько умение игроков взаимодействовать друг с другом для поиска ответа на вопрос. И когда несколько человек начинают мыслить как единый разум – разве это не фантастика? А вот понадобится спортивный азарт, готовность делиться своими мыслями, умение радоваться победам и не огорчаться поражениям. Остальное расскажем на месте, все необходимое выдадим.
Нас часто спрашивают, можно ли прийти «просто посмотреть». Конечно, можно. Но гораздо интереснее почувствовать игру изнутри, сидя за столом в составе команды. На самом деле, вы очень нужный игрок, просто вы, возможно, еще об этом не знаете. А вдруг высказанная именно вами случайная версия принесет вашей команде победное очко?


Не забывайте: чтобы принять участие в Ассамблее, надо сначала зарегистрироваться: http://www.fantassemblee.ru/request/
megana: (ассамблея 13)
Круглый стол «Что такое самиздат в современных условиях?»
(секция самиздата и самопродвижения)

Если вы считаете, что самиздат — явление чисто советское, вы глубоко заблуждаетесь. На самом деле он неизбежно появляется в любой стране, где есть авторы, не попадающие в мейнстрим и не востребованные профессиональными издателями. Чаще всего — из-за удручающе низкого литературного уровня, но далеко не всегда. Достаточно сказать, что в первой четверти XX века в США существовало как минимум два крупных объединения «самиздатчиков» и в обоих состоял Говард Филипс Лавкрафт. Стенгазета, журнал, напечатанный на ротаторе тиражом сто экземпляров, литературный сайт — в разные эпохи самиздат принимал разную форму. Но кое-что остается неизменным. На круглом столе в рамках нынешней Фантассамблеи мы попытаемся разобраться, по каким законам живет современный самиздат, почему в условиях отсутствия официальной цензуры это явление до сих пор не прекратило свое существование — а главное, какое место оно занимает в литературной иерархии и чем может быть полезно издателю и автору. Среди участников круглого стола — Лев Лобарёв, главный редактор самого «долгоиграющего» русскоязычного бумажного фэнзина «Конец эпохи», Максим Мошков, основатель знаменитой площадки Самиздат.ру, и другие.


Круглый стол «Многостаночник или универсал?»
(секция литмастерства)

В последние годы все чаще приходится слышать, что время профессиональных писателей безвозвратно прошло. Автор, живущий исключительно на гонорары от публикации рассказов, повестей и романов, — уходящая натура, причем не только в России. Но даже если оставить в стороне меркантильные соображения, писателей, сосредоточенных исключительно на собственных художественных произведениях, можно пересчитать по пальцам. Кто-то читает лекции, кто-то переводит с других языков, кто-то служит редактором в издательстве… И все-таки: одновременная игра на нескольких литературных досках — это вынужденная мера или естественное состояние творческого человека? Мешает такая разносторонность беззаветному служению музам или, наоборот, придает текстам дополнительное измерение? На нынешней Ассамблее эти вопросы обсудят Мария Галина (прозаик, поэт, переводчик, литературный критик и редактор) и Кирилл Еськов (отметившийся не только повестями и романами, но и научно-популярными работами — не говоря уж о многочисленных научных статьях и монографиях). Модерирует Николай Караев, журналист, книжный, кино- и театральный обозреватель, переводчик, поэт, прозаик, редактор, джентльмен разнообразных достоинств. Итогом, мы надеемся, станут рекомендации молодым и вполне зрелым писателям-фантастам: за что и при каких обстоятельствах вам стоит браться — а от каких предложений бежать, как черт от ладана.

Не забывайте: чтобы принять участие в Ассамблее, надо сначала зарегистрироваться: http://www.fantassemblee.ru/request/

Участники Ассамблеи могут прислать рассказ на рассказный мастер-класс Лео Каганова: http://www.fantassemblee.ru/kaganov

Кроме того, все еще можно заказать футболку с ассамблейской символикой: http://www.fantassemblee.ru/yarmarka-i-predzakazy#futbolki

А также поехать на семинар к Марии Галиной и Алану Кубатиеву вольнослушателем: http://www.fantassemblee.ru/seminar
megana: (ассамблея 13)
Вы таки будете смеяться, но и одноместные номера с совмещенным санузлом подходят к концу. На данный момент осталось 4 незабронированных номера. Кстати, все те, кому я обещала "подержать" бронь до июля, - ребята, июль наступил ;)

Двухместные стандарты все еще остались, и немало ;) Вэлком!
http://www.fantassemblee.ru/request/
megana: (ассамблея 13)
Ноу-хау «Как создать монстра Франкенштейна» (Ким Ньюман)
(секция экспериментальной литературы)

Питер Пэн и Алиса Лиддел, Человек-волк и Человек-паук, Шерлок Холмс и Ктулху… Произведения, в которых одновременно действуют герои из разных литературных вселенных, из разных «сеттингов», собирательно называют красивым словом «кроссовер». Молодые талантливые авторы и режиссеры всего мира обожают этот жанр. Но как писать кроссоверы, не скатываясь на пошлость, бульварщину и откровенный треш? Как добиться, чтобы «игровая», постмодернистская проза, основанная на этом приеме, осталась литературой? Как оживить монстра Франкенштейна, сшитого на живую нитку из пестрых кусков?.. На Петербургской фантастической ассамблее об этом расскажет наш почетный иностранный гость Ким Ньюман, британский киновед, эксперт по «темным жанрам» — он же писатель-фантаст, автор самых известных европейских кроссоверов последней четверти XX — начала XXI века, среди которых выделяются романы «Собака д’Эрбервиллей» и, конечно же, «Эра Дракулы». Переводит выступление редактор издательства «Астрель-СПб», один из составителей серии «Сны разума» Николай Кудрявцев.


«Глориана; или Анатомия (отдельного) перевода» (Н. Караев)
(секция фантастического перевода)

Этим летом в издательстве «Астрель-СПб» выйдет русский перевод одного из важнейших романов Майкла Муркока — «Глориана; или Королева, Не Вкусившая Радостей Плоти». Книга эта весьма и весьма непростая: написанная особой версией английского, которую автор сконструировал на основе поэтического языка елизаветинских поэтов, местами пародийная и даже автопародийная, в ней немало каламбуров, говорящих имен, стихов и прочих больших и малых радостей переводчика. Иначе говоря, «Глориана» идеально подходит для того, чтобы раскрыть анатомию перевода сложной фантастической литературы во всей ее красе. Что и собирается проделать на глазах изумленной публики переводчик Николай Караев. Он убежден в том, что о переводе имеет смысл говорить только на конкретных примерах. Пример «Глорианы» прекрасен и пугающ одновременно.

Регистрация на Ассамблею тут: http://www.fantassemblee.ru/request/

Profile

megana: (Default)
megana

April 2017

S M T W T F S
       1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 22nd, 2017 05:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios