шо за дурацкий язык?!
Mar. 14th, 2011 01:39 amотсматриваю глюки перевода с английского в редактуре. что характерно, в этот раз большая часть глюков принадлежит вовсе даже не переводчику, а автору. перевод довольно адекватный, если не считать того, что результат по-русски нечитабелен :))) вообще жесть.
но больше всего добивает то, что некоторые слова могут означать практически что угодно - у них тыща возможных значений, зачастую - прямо противоположных! и КАК это переводят? %))) хорошо, что тут рисунки есть %)))
Апд.: а еще тут еще больше лишних букв, чем во французских словах!!!
но больше всего добивает то, что некоторые слова могут означать практически что угодно - у них тыща возможных значений, зачастую - прямо противоположных! и КАК это переводят? %))) хорошо, что тут рисунки есть %)))
Апд.: а еще тут еще больше лишних букв, чем во французских словах!!!