2011-03-14

megana: (ахуй)
2011-03-14 01:39 am
Entry tags:

шо за дурацкий язык?!

отсматриваю глюки перевода с английского в редактуре. что характерно, в этот раз большая часть глюков принадлежит вовсе даже не переводчику, а автору. перевод довольно адекватный, если не считать того, что результат по-русски нечитабелен :))) вообще жесть.
но больше всего добивает то, что некоторые слова могут означать практически что угодно - у них тыща возможных значений, зачастую - прямо противоположных! и КАК это переводят? %))) хорошо, что тут рисунки есть %)))

Апд.: а еще тут еще больше лишних букв, чем во французских словах!!!
megana: (скрывая улыбку)
2011-03-14 07:49 pm

про работу

моск опять отказался включаться. беда просто.
подумала - и вспомнила, что можно сделать кусок работы, не требующий вообще участия мозга. то бишь привести в должный вид кучу сносок на библиографию в огромной исторической монографии. включила себе на половинку монитора сериал, а на второй половинке в вордовом доке расставляю пробелы, тире, точки и курсивы... %))) полное гы.
megana: (кокетливая)
2011-03-14 09:12 pm

про языки и сериалы

говорили вчера с Лин про иностраные языки и сериалы. она вот кино на языке оригинала смотрит - с субами. я нимагу, меня русские по большей части безграмотные субы дико раздражают, просто невыносимо. я пробовала. ненене, Дэвид Блейн.
а сейчас до меня дошло, что было бы в моем случае идеально!
звуковая дорожка на русском языке с нормальным переводом - и английские субы!!
а еще губозакатывательную машинку мне, ага :)