megana: (ахуй)
[personal profile] megana
отсматриваю глюки перевода с английского в редактуре. что характерно, в этот раз большая часть глюков принадлежит вовсе даже не переводчику, а автору. перевод довольно адекватный, если не считать того, что результат по-русски нечитабелен :))) вообще жесть.
но больше всего добивает то, что некоторые слова могут означать практически что угодно - у них тыща возможных значений, зачастую - прямо противоположных! и КАК это переводят? %))) хорошо, что тут рисунки есть %)))

Апд.: а еще тут еще больше лишних букв, чем во французских словах!!!

Date: 2011-03-14 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] petiashka.livejournal.com
эээ... Переведи? Где больше лишних букв? В исходных словах или в переводе? В последнем случае, ясное дело, автор виноват, да ;-)))

Date: 2011-03-14 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] megana.livejournal.com
в словах ЭТОГО языка :)))) где на три читаемых звука приходится букв по 6-7 %))

Date: 2011-03-14 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] lawerta.livejournal.com
Да ладно, французский по разным провинциям так различается, что на севере и юге могут отбрасывать "нечитабельными" самые разные буквы.

Date: 2011-03-14 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_shazy_/
По контексту, тока по контексту. ;))

Profile

megana: (Default)
megana

September 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13 141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 01:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios