языково-сериальное
Feb. 21st, 2016 07:07 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
после прекрасного сериала Crossing lines (увы, не помню, по чьей наводке я на него попала, но этому доброму человеку большое спасибо!), где куча самых разных европейских стран и куча говорящих на разных языках персонажей и актеров, чья речь при этом звучит естественно, жутко слушать псевдорусский язык в других американских сериалах, где порою встречаются русские. жуткая жуть же ж!
no subject
Date: 2016-02-21 02:12 pm (UTC)Хотя во многом зависит от что персонажа, что актера.
Спейдер в "Черном списке" говорит на достаточно правильном русском (хоть и немного), косяча даже не в произношении - скорее, в интонации. Но он играет персонажа, выучившего русский, но вполне себе американца.
В "Морской полиции" некоторые персонажи вполне говорят таким же выученным русским, но при этом очень смешно съезжают в тембре - веерх. И огромный дядька говорит тоооооненьким голосом, ага :) При этом считается по сценарию, что они несколько лет работали в России, некоторые - под прикрытием :)) Но это вообще очень смешной в отношении "русской линии" сериал... хотя там еще есть израильская, представляю, как над ней ржут израильтяне, если смотрят :)
Но при этом эпизодических русских персонажей играют вполне русскоязычные актеры (ага, я проверяла актеров).
О, и в "Мыслить как преступник" Рид в одной из серий говорит на русском, разве что задирая интонации немножко.
no subject
Date: 2016-02-21 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-21 02:25 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-21 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-21 02:43 pm (UTC)(а часть - на ломаном. Иностранцам он сложно дается, хотя они стараются))