Entry tags:
лытдыбр
1) сходила к врачам. все ок, слава Эру. Форми, есичо, я тебе дам координаты, но это клиника на Звездной. врач мне понравилась :)
2) уронила машину в яму - выясняла разницу между бордюром и поребриком о_О выяснила. с помощью двух хороших друзей и одного доброго мимопроходившего самаритянина спаслась :)
3) научилась в первом приближении играть в МТГ. кошмар. турнир со счетом 3:2 завершился в мою пользу, однако ;) хотя, сдается мне, это случайность :)
2) уронила машину в яму - выясняла разницу между бордюром и поребриком о_О выяснила. с помощью двух хороших друзей и одного доброго мимопроходившего самаритянина спаслась :)
3) научилась в первом приближении играть в МТГ. кошмар. турнир со счетом 3:2 завершился в мою пользу, однако ;) хотя, сдается мне, это случайность :)
no subject
спасибо, я тогда сразу и воспользуюсь.
в русифицированном варианте есть понятия "изгнать" и "уничтожить". которое из них подразумевает отправку на "кладбище", а которое - "совсем вон из партии"?
no subject
Но тут все просто:
Изгнать (exile) - это вообще из игры.
Уничтожить (destroy) - это на кладбище.